"Sou iu mono deshou" byNecry Talkie ‐Lyrics and Meaning
Introducing the Song "Sou iu mono deshou" by Necry Talkie
Let us introduce Necry Talkie’s song, “Sou iu mono deshou?” (“That’s Just How It Is, Right?”).
This track opens with a gentle and heartwarming intro, setting a laid-back mood.
What makes the song especially charming is the contrast between the sweet, cute vocals and the cleverly written lyrics.
Life is full of failures and things that just don’t go our way.
It rarely turns out exactly how we want it to—but maybe that’s okay.
Sometimes, it’s best to let go of the pressure, laugh it off, and keep moving forward with a light heart.
The song almost feels like it’s asking, “Isn’t that just how life is?”
Another highlight of the track is the variety of instruments—you can enjoy the richness of many different sounds throughout.
Lyric interpretation
雑踏 爆ぜる広告
Bustling streets, exploding ads
たまに覗かさせてる嫌な国
That awful country you sometimes let me peek into
ヤなことばかりじゃないよ
But it’s not all bad, you say
無理に言っちゃって 笑う
Forcing a smile as you laugh
This part paints a picture of the world around us—often overwhelming and full of things we dislike.
When someone tells you, “It’s not all bad,” it can sometimes feel like they’re just pretending to be optimistic.
The use of “ya” instead of “iya” (both meaning “dislike”) is an interesting nuance. “Ya” feels more casual or evasive, as if the speaker isn’t taking full responsibility for their feelings.
感動 成せる強欲
Bustling streets, exploding ads
いまに汚れてくるエンターテイメント
That awful country you sometimes let me peek into
見てくれは悪くないよ
But it’s not all bad, you say
無理に突っ張って 笑う
Forcing a smile as you laugh
Here, entertainment is described as something that’s gradually being polluted—not born from pure emotions or genuine creativity, but driven by someone’s greed.
Since it still looks good on the surface, people are drawn to it, even if it leaves them feeling empty inside.
There’s a sense of trying too hard, of faking joy, which many listeners may quietly relate to.
ちょっと口ずさんだhey,hey,hey
Just humming a little—hey, hey, hey
わかってる 港はまだ見えちゃいないな
I know it… I still can’t see the harbor.
What lies beyond the harbor, once we finally reach it?
It feels like we’re all headed toward that unseen place—still out of sight, but always in our hearts.
ほら間違って おどけちゃって
Look, we make mistakes, we fool around
願うなら静寂になって
If we’re going to wish, let it be for peace
笑うなら手を繋いで
If we’re going to laugh, let’s hold hands
またくたびれて行こう
And keep moving forward, even when we’re tired.
It’s okay to mess up. Let’s be silly sometimes.
Even if we have dreams or things we wish for, they’re not set in stone.
Getting tired, worn out—it’s all part of living.
There’s something special about going through ordinary days together. That in itself is a kind of miracle.
納豆混ぜる朝食
Breakfast with stirred-up natto
これで多少の無茶は許して
Let this little thing make up for all the chaos
身体にガタはきてるよ
My body’s already worn out
無理に乗っかって 笑う
Still, I laugh, pretending it’s fine.
You can almost hear someone saying,
“If I eat natto for breakfast, maybe my body will forgive all the stress I’ve been putting it through.”
Trying to live a bit healthier—but knowing it’s not a real fix.
Still, maybe pushing ourselves just a little is part of how we survive each day.
ちょっと口ずさんだhey,hey,hey
Just humming a little—hey, hey, hey
わかってる 港はまだ見えやしないな
I know it… I still can’t see the harbor.
Even now, the harbor remains hidden.
But you can feel the quiet determination:
Someday, I will see it.
また間違って
Messing up again,
こぼれちゃって
Spilling over again,
願うなら形になって
If you’re going to wish, let it take shape.
笑うなら手を繋いで
If you’re going to laugh, then take my hand—
またくたびれて行こう
And let’s get tired together once more.
寒いままの日が続くね
The cold days just keep coming.
なんとなしの日が
Ordinary days
ジワジワ辛くなるよ
Quietly become harder to bear.
There are times when the never-ending cold or dull, uneventful days make us feel anxious or scared.
Maybe that’s because deep down, we’re hoping for spring to come, or for our efforts to finally pay off.
Little by little, that quiet struggle begins to weigh on us.
ちょっと口ずさんだhey,hey,hey
Just humming a little—hey, hey, hey
わかるかい?理想なんて吐き気がすんぜ
You get it, right? Ideals make me sick.
Who is this question aimed at?
Maybe it’s directed at the “you” who once said, “It’s not all bad.”
The more we talk about ideals, the more disconnected we feel from reality. And that disconnect hurts.
ほら間違って おどけちゃって
Look, we mess up, we fool around,
願うなら静寂になって
If we’re going to wish, let it be for peace and quiet.
笑うなら手を繋いで
If we’re going to laugh, let’s hold hands—
またくたびれて行こう
And keep moving forward, even when we’re tired.
どこへだって 行けるなんて
Thinking we can go anywhere,
意味ありげに思い込んで
Convincing ourselves it means something…
くだらねえな 嘘くせえな
How stupid. How fake.
笑ったままで言うよ
Still smiling, I’ll say it:
また間違って
We’ll mess up again.
Even if we believe we can go anywhere, reality isn’t that simple.
Sometimes, those empty words of encouragement from others feel hollow and frustrating.
But maybe that’s because we’re taking our lives seriously.
We know the responsibility lies with us—and that shows how deeply we’re engaging with our reality.
ほら間違って
Look, we mess up,
おどけちゃって
We joke around,
ごちゃついて
We get tangled up,
倒れ込んで
We fall down—
それだけで それだけで
And that’s it.
そういうものでしょう?
That’s what life is, isn’t it?
Making mistakes, being silly, getting confused, falling down—it’s all part of life.
It’s not always pretty, and that’s exactly what makes it real and beautiful.
There’s something oddly comforting in the chaos.
This song seems to gently remind us: that it’s okay to relax your shoulders and just live.
Summary
So, what do you think?
This song feels like it’s quietly sitting beside you, saying,
“Life… it’s just like that, isn’t it?”
When we live our lives feeling like we have to do things a certain way, always striving to be “right,” it gets exhausting.
Maybe it’s easier if we slow down a bit, and remind ourselves: some days are just like this, and that’s okay.
What’s beautiful is that the song doesn’t just sugarcoat things—it also embraces the harshness of reality.
What did you feel when you listened?