"Uwasa no Ano Ko" Murasaki Ima ‐Lyrics and Meaning
Let us introduce “Uwasa no Ano Ko” by Murasaki Kon.
We all know that feeling—there’s someone in your class who isn’t the most popular or noticeable, but to you, they’re exceptional. Once you realize your feelings for them, you start wishing it could be just the two of you in the world. You want to keep them all to yourself.
This song features an upbeat melody and lyrics that are easy to hum along to. The contrast between the whisper-like singing and the powerful vocal moments makes it especially captivating. The music video is also impressive—it feels like watching a short drama. You can sense how, in a sea of classmates, only that one person shines in the eyes of the singer.
Lyric interpretation
ひっそりウワサのあの子にぞっこん
I am secretly obsessed with the one everyone’s whispering about
こっそりざわざわ 心は真っ赤んなって
My heart quietly stirs, blushing bright red
恋になって 愛になって
It starts as a crush, and turns into love…
This person doesn’t stand out in class, and only a few people notice their charm. Still, some admire them deeply—like discovering a hidden gem. There's often that one person in class who quietly has devoted fans.
You start to notice them. You start to like them. And slowly, those feelings turn into love. School life seems full of little dramas like this, making everyday moments feel exciting.
みんなは知らないあの子の正体
No one else knows who they are
接吻の癖だって知ってるずっと
But I know even the way they kiss
そんなに目立ったタイプじゃないのに
They’re not the flashy type at all
じわじわバレちゃって今じゃ人気者?
But now? Slowly, they’ve become popular…
The little gestures and expressions only show me feel like precious treasures. They may not be the kind of person who usually stands out, but I can’t help feeling nervous—maybe others are beginning to notice their charm too.
「私だけの"あの子"でいて」
“Stay my special someone, just for me.”
だなんて言えるわけないや 嫌、あゝ嫌々
Of course, I could never say that out loud—no way, absolutely not
クラス中が君の話題で持ちきり
Now the whole class is talking about you…
They used to be my special someone. But now, they’ve become the center of attention. I don’t want that to happen—but I can’t say anything.
It’s like when you love a band or artist that only a few people know about. Then one day, they go viral and everyone’s talking about them. You’re happy for them, but there’s also a hint of sadness.
You feel a little pang knowing that the person you liked is now being admired by everyone else too.
ひっそりウワサのあの子にぞっこん
Hopelessly in Love with the Mysterious One, Everyone's Whispering About
こっそりざわざわ 心は真っ赤んなって
Secretly, I’m head over heels for that rumored someone
恋になって 愛になって
Quietly, my heart stirs—it’s blushing bright red
ひっそり内緒であの子と発展 人生崩壊
It turns into a crush, then into love In secret, things go further between us—and my life falls apart
随まで真っ赫んなって 恋になって
Down to my core, I’m burning red, and it turns into love
馬鹿みたいね 馬鹿みたいね
It’s so foolish—So foolish—
馬鹿みたいね
I’m being so foolish.
Falling for that mysterious someone in secret leads to complete life chaos—this person’s power is overwhelming.
There’s no going back now. I’m completely hooked.
I mock myself for sinking deeper into this obsession, like falling into a swamp I can’t escape.
禁断の果実齧って思春期
Biting into the forbidden fruit—welcome to adolescence
永遠じゃないから麻酔なのね
It’s not forever, so maybe that’s why it feels like anesthesia
Adolescence is a fleeting, special time.
These emotions and experiences only exist now—they won’t last forever.
Just like anesthesia, they numb you for a moment… and then they’re gone.
ひっそりウワサのあの子にぞっこん
Secretly, I’m head over heels for that rumored someone
ゆっくりはらりら 花弁真っ赤んなって
Softly, slowly, the petals fall—burning red
恋になって 哀になって
It becomes love, then turns into sorrow
Love eventually fades into sadness.
School-age love often comes with intense emotions—and just as intense heartbreak.
The image of petals turning red suggests how feelings deepen and change with time.
初めて君を見た瞬間
The moment I first saw you
私の人生は狂い出した あゝ嫌々
My whole world started to spin out of control—ah, no, no
他の誰も一生愛さないでいて
Please, don’t ever love anyone else but me.
From the moment I saw you, everything changed.
That kind of emotional shock doesn’t come often in life.
Because it’s so rare, I can’t help but wish you’d only ever look at me.
ひっそりウワサのあの子にぞっこん
Secretly, I’m head over heels for that rumored someone
惚れたらあらあら 手遅れ真っ赤んなって
Once I fell, oh no—it was already too late, I’m burning red
縺れちゃって 愛になって
Things got tangled—and turned into love
There’s no time to hesitate—my feelings just keep growing stronger.
And now, there’s no going back.
It’s already too late. I’ve lost control of my emotions.
加速 加速 揺れる恋心
Accelerating, Accelerating — My Heart’s Swaying in Love
焦る 焦る 触らないで
Panicking, panicking — please don’t touch me
君と私以外
If only everyone but you and I
みんないなくなればいいのにな
Would just disappear from this world.
The more these feelings speed up, the more anxiety and fear start to pile up.
I almost wish it were just the two of us left in the world.
You can feel the intense desire not to let anyone else have them.
ひっそりウワサのあの子にぞっこん
Secretly, I’m hopelessly in love with that rumored someone
こっそりざわざわ 心は真っ赤んなって
Quietly, my heart stirs—it’s burning red
恋になって 愛になって
It starts as a crush, turns into love
ひっそりウワサの
Secretly in love,
ひっそりウワサの
Secretly in love,
ひっそりウワサのあの子と発展
Secretly growing closer to that rumored one—
人生崩壊 随まで青に染まって
And my life falls apart
憂鬱になって 馬鹿みたいね
Down to my soul, I’m dyed in blue
馬鹿みたいね 馬鹿みたいね
I feel so gloomy—It’s so foolish, So foolish,
The closer I get, the more their charm hurts me.
The more I fall, the more damage it does.
They’re like forbidden fruit—once you take a bite, there’s no going back.
What kind of person has that much power over your heart?
Summary
What did you think?
Among all the love we experience in life,
These adolescent emotions might be only temporary.
Everything feels new—the feelings, the expectations—and they’re hard to control.
But that’s what makes it beautiful, too.
If you’ve ever felt this way, or if you're falling in love now,
You’ll surely find something to relate to.
Be sure to check out Murasaki Kon’s other songs, too!